Sensing the Sinophone

My first monograph is underway! Haha! It will be published as part of Cambria Press’ wonderful Sinophone Worlds series of which I already have many amazing titles on my bookshelf including Wilt L. Idema’s Insects in Chinese Literature, Chia-rong Wu’s Supernatural Sinophone Taiwan and Beyond, and Isaac Yue’s Monstrosity and Chinese Cultural Identity.

Sensing the Sinophone: Urban Memoryscapes in Contemporary Fiction combines narratological tools for studying time in fiction with critical concepts of spatiality in order to establish an analytical focus on narrative voice and reliability (including the inaccuracy of memory), structural non-linearity (such as mental time travel), and the construction of fictional parallel cities as loci for plot development. In this study, the conventional sensorium and its role in recollection is explored and amplified to include whole-body sensations, habitual synesthesia, and the emotional aspects of sensations that produce a sense of place or self.

By analyzing narratives that make use of and encourage multisensory, spatiotemporal understandings of reality characterized by permeable boundaries between material, social and imaginary domains, this monograph shows how contemporary cities change the way human beings think and write about reality.

Blurbs

Some very kind reviews have already been posted on Cambria’s page:

“With a lineup of works drawn from contemporary Chinese and Sinophone communities, Astrid Møller-Olsen pays special attention to the articulations of senses in the texts under discussion, from audio-visual contact to melodious association, tactile sensation, aromatic emanation, and kinetic exercise, culminating in mnemonic imagination and gendered fabulation. The result is a work on urban synesthesia, a kaleidoscopic projection of sensorium in a narrative form. Her analyses of works by writers such as Chu Tien-hsin and Wu Ming-yi are particularly compelling. Sensing the Sinophone has introduced a new direction for literary studies and is sure to be an invaluable source for anyone interested in narratology, urban studies, environmental studies, affect studies and above all comparative literature in both Sinophone and global contexts.” —David Der-wei Wang, Harvard University

“Evoking the language and logic of poetry, Sensing the Sinophone is a brilliant literary urban ecology that conjures cities, like texts, as open, dynamic, sensing, vital, enduring entities. How, Astrid Møller-Olsen asks, do characters experience sensory memories in six novels of Hong Kong, Shanghai, and Taipei, activated by architectural, botanical, and bodily presences in the city? With theoretical insights ranging from quantum mechanics to Confucian cosmology, this phenomenological elucidation of fictionalized cities as somaticized organisms with physiological functions is a remarkable intervention.” —Robin Visser, University of North Carolina, Chapel Hill

More about the book

Since the 1990s, extensive urbanization in East Asia has created a situation in which more people identify themselves as citizens of the city where they live, rather than their ancestral village or nation. At the same time, this new urban identity has been under constant threat from massive municipal restructuring. Such rapidly changing cityscapes form environments of urban flux that lead to narrative reconfigurations of fundamental concepts such as space, time, and memory. The resulting contemporary urban fiction describes and explores this process of complex spatial identification and temporal fluctuation through narratives that are as warped and polymorphic as the cities themselves.

Building on previous scholarship in the fields of Chinese/Sinophone urban fiction, sensory studies, and comparative world literature, Sensing the Sinophone provides a new city-based approach to comparativism combined with a cross-disciplinary focus on textual sensescapes.

Through an original framework of literary sensory studies, this monograph provides a comparative analysis of how six contemporary works of Sinophone fiction reimagine the links between the self and the city, the past and the present, as well as the physical and the imaginary. It explores the connection between elusive memories and material cityscapes through the matrix of the senses. Joining recent efforts to imagine world literature beyond the international, Sensing the Sinophone engages in a triangular comparison of fiction from Hong Kong, Shanghai, and Taipei—three Sinophone cities, each with its own strong urban identity thatc comes with unique cultural and linguistic hybridities.

Sensing the Sinophone is an important addition to several ongoing discussions within the fields of comparative literature, urban studies, memory studies, geocriticism, sensory studies, Sinophone studies, and Chinese studies.

TOC

Part I. Skeleton

Chapter 1. Literary Sensory Studies: The Body Remembers the City

Chapter 2. The Three-City Problem: A Kaleidoscope of Six Works

Part II. Corpus

Chapter 3. Sense of Place: Walking or Mapping the City

Chapter 4. The Nose: Flora Nostalgia

Chapter 5. The Ear: Melody of Language

Chapter 6. Sense of Self: The Many Skins of the City

Chapter 7. The Mouth: Balancing Flavors

Chapter 8. The Eye: Fictional Dreams

Part III. Excretions

Chapter 9. Sense of Time: Everyday Rhythms

The City Remembers: Concluding Remarks

Bibliography

Index

Monster Plants in Sinophone Fiction

First published via The Monster Network blog 24 June 2021.

A monster plant is a sinister thing, it thwarts knowledge and reverses the rules – you don’t eat it, it eats you; despite its roots, it moves about. A monster plant is monstrous because it behaves like a human; in it, we see the worst sides of ourselves: our greed, lust, violence. Or so it used to be…

But in our age of human-made climate change and environmental unpredictability, the so-called Anthropocene, plants have morphed from the radical (pun intended) ‘Other’ who can destroy us, to the one who might save us. Significant botanical others are not confined to the pages of Nature writing – vegetal characters are not only a subject for science fiction but walk abroad in a variety of literary contexts.

What can we learn from these unruly creatures? Can being curios about what it means to be a plant help us understand what being human might come to mean in the future? (Already there is an imbalance in this question – estimates calculate that this planet is home to nearly 400.000 plant species – clearly, being a plant is a lot of things).

Can thinking and writing with the green ink of botanical organisms help us reimagine the individual in an entangled world where no one is an island, where every body crawling on the ripples of the planet is itself a landscape for other, smaller beings? What can plants tell us about the ways in which we know –the shape and the form of knowledge? Might writing in green ink change the meaning of that writing all together?

In my project “Green Ink,” I am inspired by the monster as a figure that devours the organised realm of definable concepts and boundaries and excretes a fragmented, yet strangely interlinked, world view. I combine theories of the monstrous with critical plants studies’ insistence on the vegetal perspective in an impossible, but productive, attempt to bypass the patterns of prejudice inherent in the human mind.

I examine human-vegetal interactions and interrelationships, dissect plant-like humans and humanoid plants, as well as explore the completely new fictional species that populate contemporary Sinophone writing. Such monsters are rooted in both local and global traditions, they participate in a variety of discourses from genre fiction to ecocriticism, and they disrupt and outgrow every tradition, discourse, and genre they inhabit.

In the study of literature, plants have traditionally been categorised as either poetic metaphors or providers of exotic or romantic backdrops for narrative action. Although this strictly aesthetic perspective may have been adequate in the past, the contemporary global changes to the environment  –and the consequent renewed literary interest in botanical and natural structure and modes of being- –demand a more nuanced and theoretically informed approach. Fortunately, such work is emerging from a variety of different disciplinary perspectives such as critical plant studies, monster theory, feminist posthumanism, and science fiction studies.

In 2013, a group of American literary scholars published the pioneering anthology Literary Plant Studies introducing Rodopi’s Critical Plant Studies Series, the aim of which was to “initiate an interdisciplinary dialogue, whereby philosophy and literature would learn from each other to think about, imagine, and describe, vegetal life with critical awareness, conceptual rigor, and ethical sensitivity” (Marder). The volume, edited by Randy Laist, first cast the green light on plant characters and plant narrators in (primarily Anglophone) literature from Jane Austen’s Mansfield Park over Leslie Marmon Silko’s Ceremony to Alan Moore’s Swamp Thing. In 2017, The Language of Plants edited by Monica Gagliano, John C. Ryan and Patrícia Vieira further explored “a biocentric form of literary criticism” that would “seriously regard the lives of plants in relation to humankind in terms that would look beyond the purely symbolic or ‘correlative’ dimension of the vegetal” (xii) from an interdisciplinary angle, and in 2020 Natania Meeker and Antónia Szabari published their joint monograph Radical Botany, adding a Franco-American perspective to the discussion.

Parallel with these endeavours in botanical literary criticism and philosophy, the study of botanical monsters in horror fiction constitutes another important strand in the project of critical engagement with literary plants. In this growing subfield, researchers find that horror plants naturally tick many of the monstrous boxes described by Jeffrey J. Cohen in his influential text “Monster Culture (Seven Theses)” from 1996. Horror plants seek Frankensteinian revenge for the ill we have done their home planet, they portray deviant sexualities, indulging in excessive auto- or multi-partner reproduction, and they inhabit the limits of knowing as their way of perceiving the world will always illude us despite the best efforts of critical plants studies.

Monster plants fracture the logic of human mastery over nature and expose the Anthropocene as an “epistemological crime-scene stained with erasures of plant consciousness” (Bishop 2018, 7). By blending vegetal, human, and animal characteristics, they force us to abandon the hierarchy of the Great Chain of Being that situates plants at the bottom of a ladder that rises through various “lesser” animals to human beings at the top (Miller 2012, 466). As a subgenre, plant horror “marks humans’ dread of the ‘wildness’ of vegetal nature – its untameability, its pointless excess, its uncontrollable growth,” and function as an unwelcome memento mori reminding us that “while humans may occasionally become food for predatory animals, we all, whether buried in the ground or scattered on the earth, become sustenance for plants” (Keetley 2016, 1).

Inspired and informed by this corpus of literary plant research, my project looks at vegetal-anthropomorph characters that have come out of the closet of horror as a genre and as a type. Such characters can still usefully be approaches as monsters because, even without the horror, they retain an ability to complicate preconceptions and probe what it means to be human, to be plant, or just to be. Some of my monsters are still vengeful, on behalf of the planet or against the imperialism of taxonomy. Some are benevolent, seeking to reintegrate humankind into the natural world we believe to have abandoned. Some are just beings, going about their business, nurturing plants, and falling in love with humans, or the other way round.

Works cited

Bishop, Katherine E. (2018). “’When ‘tis Night, Death is Green’: Vegetal Time in Nineteenth-Century Econoir.” Green Letters 22, no. 1: 7-19. DOI: 10.1080/14688417.2017.1413990

Cohen, Jeffrey J. (1996). “Monster Culture (Seven Theses).” Monster Theory: Reading Culture. Minneapolis: University of Minnesota Press.

Gagliano, Monica; John C. Ryan; Patrícia Vieira (2017). “Introduction.” The Language of Plants: Science, Philosophy, Literature. Minneapolis: University of Minnesota Press.

Laist, Randy (2013). “Introduction.” Plants and Literature: Essays in Critical Plant Studies. Amsterdam: Rodopi.

Marder, Michael (n/d). “Critical Plant Studies.” Brill.comhttps://brill.com/view/serial/CPST. Accessed 9 Aug. 2019.

Meeker, Natania and Antónia Szabari (2020). Radical Botany: Plants and Speculative Fiction. New York: Fordham University Press.

Miller, T.S. (2012). “Lives of the Monster Plants: The Revenge of the Vegetable in the Age of Animal Studies.” Journal of the Fantastic in the Arts 23, no.3: 460–479.

Keetley, Dawn (2016). “Introduction: Six Theses on Plant Horror; or, Why Are Plants Horrifying?” Plant Horror: Approaches to the Monstrous Vegetal in Fiction and Film, edited by Dawn Keetley and Angela Tenga. New York: Palgrave MacMillan.

The Membranes by Chi Ta-wei

We know that everything we experience is mediated -through the senses in collaboration with the brain- it is like there is a membrane between our selves and the world. But where does the membrane stop and reality begin? Can we even be sure that there is something on the other side? Or turn it around; where does the membrane stop, and the self begin? Is there even something at the core? These are the questions raised in Chi Ta-wei’s 紀大偉 novel The Membranes (first published as <膜> in 1995), a unique work of queer speculation, critical futurism, and cyber-psychology, superbly and lucidly translated into English by Ari Larissa Heinrich.

The novel is sometimes described as dystopian, but I see nothing in it that is not already out there, albeit in different forms: Is organ and tissue harvesting from androids worse than from other humans or animals? Is stealing people’s sensory experiences via extra layers of false skin all that different from the gathering of personal information that goes on every time you press your fingers against a computer keyboard to access the internet? Is the brutal class segregation between exposed land-dwellers and protected sea-dwellers unlike the way factories and garbage dumps are habitually constructed in the poorest areas of city and planet? As all good speculative fiction does, The Membranes draws attention to our own world by recreating familiar emotions in estranging environments, providing fresh perspectives on fundamental questions, in Chi’s case, in highly poetic and inventive ways.

The Membranes narrates a short time span around the 30th birthday of Momo, the owner of a skin treatment parlor named Salon Canary located at the ocean floor in the year 2100. Through Momo’s memories and experiences, we learn of her life history and of the many membranes that surround her: “Membranes filtered Momo’s every impression of the world. At thirty, she felt there was at least one layer of membrane between her and the world. Not the kind of membrane she applied to her clients receiving facials at work, obviously. The invisible kind. The kind that made her feel like at tiny water flea – a Daphnia encased in a cell, swimming alone out to sea” (1).

Momo feels separated from her peers and, outside her work, has difficulty engaging in any kind of intimate relations. Beside the psychological barrier (which has very material foundations as the novel reveals), other membranes separate the human Daphnia from the sea of reality. Quite literally, the city she lives in lies “safe under the purple sky of a waterproof and earthquake-proof membrane, deep beneath the ocean, people lived out their days like flowers in a greenhouse” (26).

The skin is perhaps the most immediate membrane, protecting us against illness, except in Momo’s case where it failed to prevent the LOGO virus from slowly destroying her body. This necessitated the construction of Andy -an android specifically (and cruelly) designed to be “compatible” with Momo, to become her first friend and later her organ donor. Elegantly playing with the reader’s gendered expectations, Chi describes the surgical union of the sterile android Andy (sexed as female and gendered feminine) and the human girl Momo, who possesses a penis and is named after a mythical Japanese boy: “Did these two hands belong to Momo or Andy? Whose belly was this? She didn’t have a pee-pee, so that delicate flesh below her belly must have belonged to Andy!” (78).

Recalling Donna Haraway’s groundbreaking 1985-essay “A Cyborg Manifesto,” Chi reminds us that cyborgs are good to think with, especially when it comes to questions of gender and identity politics, because they are made, just as genders are made, of many (un)natural things in specific contexts. Cyborgs are neither/both human nor/and machine -they represent a messier approach to identity reiterated by Momo when she asks, “whose belly is this?” After all, that belly is home to many hundreds of species of bacteria with each their specific DNA as well as Momo’s “own” cells.

The most persistent membrane, however, exists between Momo and her mother. This is not the cellular membrane of a crustacean in the sea, but of a fetus in a womb. It is not a human merged with an android, but a child disjoined from a parent. Together with the android theme, the theme of parentage explores what it means to be and individual. If one individual can emerge from another, then where and when does individuality begin within all those layers of blood and uterine fluids. And, as Momo points out, emerging from one membrane into the other, one is still a caged canary.

In her dermic treatment work, Momo uses a kind of cream called M-skin which settles into a second skin on the client’s body. This skin is able to record sensory information and replay it through a computer: “Put simply, imagine the body is an old-style tape recorder and M-skin is a cassette: every stimulus experienced by Tomie Ito’s body was recorded like a sound. When Momo got the cassette and made a copy, she could play it on the tape recorder of her own body” (59).

From this angle, the skin is not our ward against the world, but our gateway to it, the line of encounter between inner and outer, I and you. Momo uses M-skin to spy on her clients and, in effect, live through their bodies, problematizing the habitual understanding of the skin as the boundary of the self. If one can share memories, share sensory experiences, share the most intimate moments, what remains of the singular I?

The novel is not only concerned with individuality and identity politics. There are subtle hints at social and political critique in the very structure of Momo’s ocean world: “The new sea-dwellers also left behind unwanted structures like pollution-producing factories and nuclear power plants (which meant, however, that some key personnel were forced to remain on the surface to man the reactors). Also left behind were prisons and various tools of punishment, since governments universally recognized that leaving convicts on the surface was actually a convenient punishment in and of itself” (22).

In the end, membranes are inescapable, and perhaps they are the very location of life. Just as the skin act as the zone of encounter between self and world, so is this wet origin of humanity, “the ocean: just a membrane on the surface of a giant apple” (67). Like the membranes present everywhere, Chi’s novel in Heinrich’s translation presents a view of reality that is certainly layered but also porous. If membranes are everywhere, they are also pierced, smeared, breached and rewoven. By encouraging a closer look at surfaces, the novel suggests that this is where much of our identity (social, sexual, species) resides and is constantly reconfigured. The core, the brain, the mind, or whatever we call it, does not thrive in vacuum, but needs and feeds on sensory stimuli from the boundaries of the body.

The Membranes is a fascinating and beautifully conceived novel, deceptively simple and alluringly deep, smoothly mediated by the membrane of Heinrich’s excellent translation. I can’t wait to get my hands on more of Chi’s work.

Chi, Ta-wei (author) and Ari Larissa Heinrich (translator). The Membranes. Columbia University Press, 2021.

Invisible Realms of Science Fiction with Mingwei Song

What is the New Wave of Chinese Science Fiction and how do the invisible aspects of reality that it brings to light impact the genre, the scholarship, and our understanding of literature in general? In this first instalment of the Sinophone Unrealities podcast, I talk with Mingwei Song about his love of science fiction, his latest book The Fear of Seeing, and his critically acclaimed experiments with SF poetry.

We take a peek at invisibility on all levels of literary research: From the unseen realms of society that take centre stage in works by writers such as Han Song, to the overlooked sides of SF that emerge through poetry, and beyond into the hidden sides of academia where poets dwell.

Listen here.

Art: Joanne Taylor/Nettop/UiS

I’ve started this podcast to explore the latest research into speculative Sinophone fiction through informal conversations with other researchers/writers/translators about their work and their passions. I’m as thrilled as the next person by the increasing popularity of Chinese SF, but I feel that by widening the generic scope to include all works with speculative elements such as fantasy, time-travel fiction, weird stories, and the genre-defying experiments by authors like Dorothy Tse 謝曉虹, Hon Lai-chu 韓麗珠 and Ho Sok Fong 賀淑芳 –as well as Dung Kai-cheung 董啟章 and Luo Yijun 駱以軍 who Mingwei refers to as “new baroque” writers in this episode– we can really appreciate the glittering variety and spectacular inventiveness of contemporary fiction in Chinese.

Just as some texts refuse to be confined to a single genre, so do many scholars have a finger in more than one literary pie. Some write poetry to express themselves differently than the peer reviewed paper allows, many translate to make their research material available to people in their homeland and share the wonderful tales they discover on their forays into other languages. Some begin as writers or translators and turn to academia later as a breath of fresh air, bringing whole new curriculums and practical perspectives with them. This fruitful collaboration between literary spheres and the multiple roles we play in academia and beyond is something I will return to throughout this series.

If blockbusters like Liu Cixin’s Three Body Problem have paved the way, there is no reason to stop here and miss the treasure troves of mythical robotics, humanoid tree-people, premodern string-based internets, and mushroom-houses that lie ahead. Join me for new adventures into the world of Sinophone Unrealities.

Some of the writers Mingwei talks about (and that you will definitely want to read) are: Liu Cixin 刘慈欣, Han Song 韩松, Xia Jia 夏笳, Dung Kai-cheung, and Luo Yijun. Check out The Translated Chinese Fiction Podcast with Angus Stewart for episodes with/about several of these authors -and many more. Bon appétit!

Invisible GuestMingwei Song is Associate Professor of Chinese & Director of Chinese program at Wellesley College, Massachusetts USA. He has published several monographs on both modern and contemporary Chinese literature including Young China: National Rejuvenation and the Bildungsroman 1900-1959, 《五四@100》 (May Fourth@100) with David Der-wei Wang and 《中國科幻新浪潮》 (New Wave of Chinese Science Fiction). His pioneering work on new wave Chinese SF has made him one of the leading scholars in this field and his latest –much anticipated– book The Fear of Seeing: The Poetics and Politics of Chinese Science Fiction is forthcoming with Columbia University Press. His poetry has appeared in eminent journals including the legendary 今天 (Today) and a collaborative collection with Luo Yijun (駱以軍) is underway. 

 

Sounding the Dream: Can Xue and Jorge Luis Borges

NOW AVAILABLE via Project MUSE (requires institutional login): https://muse.jhu.edu/article/787090

I am looking forward to seeing my essay on the overlapping practices of creative dreaming, writing and reading in Can Xue and Jorge Luis Borges in print! It is forthcoming -in the august company of several really innovative articles on aural metaphors in literary criticism- in the belated December issue of The Canadian Review of Comparative Literature‘s special Issue “Cultural Resonance and the Echo Chamber of Reading,” guest edited by Shuangyi Li.

It performs a comparative reading of oneiric imagery in works by two different authors (Can Xue and Jorge Luis Borges) in two different genres (fictional short story and non-fiction essay) from two different languages (Chinese and Spanish), in order to challenge unidirectional notions of literary inspiration and allow them to sound together.

Though strikingly individual in her writing style, critics often compare the work of Can Xue (née Deng Xiaohua 1953-) to that of Jorge Luis Borges (1899-1986), an author whose writing she has analysed in detail in her monograph Interpreting Borges (解读博尔赫斯). This volume is itself a textual chimera, posing as a work of criticism, yet possessing much the same literary style and freedom as Can Xue’s creative writing. Borges approaches literary criticism and philosophical exegesis in a similar fashion in his non-fictions, many of which follow narrative patterns recognisable from his short stories in what literary scholar Ned J. Davidson calls “a successful amalgam of fiction and essay” and proclaims as “an acknowledged contribution of Borges to the history of genres.” Both authors, then, display a disinclination to separate practices of reading and writing. In this essay, I borrow Gaston Bachelard’s aural metaphor of poetic reverberation to study how literary inspiration works in ways more complex than the causal relationship indicated by authorial inspiration or, in aural terms, by source and echo.

The Canadian Review of Comparative Literature, Special Issue: Cultural Resonance and the Echo Chamber of Reading. December 2020 (47.4).

Introduction
Shuangyi Li 399

Resonant Listening: Reading Voices and Places in Born-Audio Literary Narratives
Sara Tanderup Linkis 407

Computational Resonance: Modelling Thomas Mann’s Early Novellas
Laura Alice Chapot 424

Sounds in Contact: The American Bird Sounds of a German-American Worker Poet and New Empirical Methods of Comparing Literary Sounds
Gunilla Eschenbach and Sandra Richter 449

Sounding the Dream: Crosscultural Reverberations between Can Xue and Jorge Luis Borges
Astrid Møller-Olsen 463

Echoes of the Past and Siberian Nature’s “Radical Otherness”: An Ecological Reading of Contemporary Travel Writing
Ana Calvete 480

National Renaissance and Nordic Resonance: Language History and Poetic Diction in Nineteenth-Century Sweden
Alfred Sjödin 496

Creative Destruction in Multilingual Sound Poetry: The Case of Eiríkur Örn Nor∂dahl
Karin Nykvist 514

The Resonance of Conflict: Genre and Politics in the Transatlantic Reception of The Quiet American
Oscar Jansson 533

Literary Resonances against Ideological Echo Chambers: Wu Zhuoliu’s Orphan of Asia and the Necessity of World Literature
Flair Donglai Shi 552

Multi-sensory Readings: A Practical and Drinkable Approach

In my recent research, I have been greatly inspired by scholars of Sensory Studies and their endeavour to reconceptualise the senses as collaborating, manifold and cultural. In my work, I extend these notions to the study of literature and analyse the ways in which fictional texts represent and reinvent sensory experience. So, as a summer project, I devised this practical experiment in literary sensory studies: I tried combining the primarily audio-visual pleasure of reading with the gustatory delights of various beverages:
20200704_180146Science Fiction and Stout:

Both the brew and Liu Cixin’s universe are dark and bitter-sweet, but with a deeper tang that is addictive. While I was no end disappointed that none of the wall-facers (futuristic heroes attempting to save the world) were women, I enjoyed the auxiliary inventiveness and the repeated motif of dragonflies across the mass of text, like the sweet undertones of the beer’s roasted malt.

whiskey satireSatire and Single Malt:

Wang Xiaobo’s 黄金时代 (The Golden Age) is an account of love in a Cultural Revolution labour camp. It chronicles the slightly dull daily doings of the young man Wang Er, spiced with his sexual relationship with a young (female) doctor and topped with their shared prosecution by the local powers that be in a raw yet complex experience, not dissimilar to a tarry beaker of Laphroigh.

crime coffeeCrime and Coffee:

Comforting yet refreshing, I haven’t yet tired of Agatha Christie nor of my daily mocha, probably never shall. Have read these books countless times and enjoy them, despite always already knowing “who dunnit” (what is the world coming to when Heidegger and the queen of crime fiction can co-inhabit the same paragraph – I like it!). Also enjoy hunting for older paperbacks with their graphic aesthetics of bygones eras, some overt and gaudy, some elegantly simple.

20200821_182158Fantasy and Kombucha:

Bubbling and fast-paced, Genevieve Cogman’s novels press all the right buttons for me, including hunts for rare books, supernatural henchmen and a steam punk heroine, matching the variety of sweet, sour and zingy notes in the fermented tea-based drink.

Literary Sensory Studies Tour

Weee, I’m currently visting the UK to talk about Literary Sensory Studies – stop by if you’re in the neighbourhood:20200128_104017[1]

Wednesday 19 February 2020: 1-2pm
The Leeds Centre for New Chinese Writing, Baines Wing 2.06

Tuesday 25 February 2020: 5-6.30pm
Universty of Oxford China Centre, Wadham college

Seven Senses of the City:
Sensory Literary Studies
and the Aftertaste of Memory

In my research, I employ a framework of sensory literary studies to explore the connections between memory and materiality in contemporary Sinophone fiction from Taipei, Hong Kong and Shanghai.

I engage with themes of scented nostalgia, flavours in fiction, walking as method, literary cartography, the melody of language, gendered cityscapes, metafictional dreams and rhythmic senses of time to study how contemporary cities change the way we think about time, space and memory.

In this talk, I will introduce my ideas for sensory literary scholarship and present a few textual examples of what such a sensorially focused, thematical comparisons might bring to light. In particular, I will examine how memories taste and at how various (un)healthy appetites regulate recollection as a technology of the self in Dorothy Tse and Hon Lai Chu’s novel A Dictionary of Two Cities (雙城辭典) from 2012, in Ding, Liying’s novel The Woman in the Clock (时钟里的女人) from 2001 and in Chu, Tien-hsin’s novella The Old Capital (古都) from 1996.

 

Seven Senses of the City

On Tuesday January 21st I defended my doctoral dissertation “Seven Senses of the City: Urban Spacetime and Sensory Memory in Contemporary Sinophone Fiction” at the Centre for Languages and Literature, Lund University, Sweden.

defenseIn Sweden, the defense is a public event, a critical dialogue between the doctoral candidate (me in this instance) and an external opponent (the wonderful prof. Jie Lu from University of the Pacific).

After a short apology that my work (despite ostensibly constituting a multisensory approach to the study of memory and literature) did not include any perfume sniff pads, CD soundtracks or an eatable book cover, prof. Lu graciously introduced the main arguments and contributions of my dissertation. This took care of the first half hour.

happy drProf. Lu then asked me several critical questions to do with possible incongruities or alternative paths my research might have taken, producing a very rich and fruitful discussion of another hour. Finally the three esteemed scholars of the examining committee, Prof. Lena Rydholm from Uppsala Uni, senior lecturer Martin Svensson Ekström and prof. Rikard Schönström, presented briefly their comments on the dissertation and we all went out to await their decision.

In short, they liked it a lot and awarded me my doctoral degree and we all had sparkly wine or sparkly apple cider (and I had a beer) and hooray what a day.

Below, you will find a painfully short abstract of what is really a 260 pages long analytical kaleidoscope that took me more than four years to complete:

20200128_104017[1]What happens when the city you live in changes over night? When the streets and neighborhoods that form the material counterpart to your mental soundtrack of memory suddenly cease to exist? The rapidly changing cityscapes of Taipei, Hong Kong and Shanghai form an environment of urban flux that causes such questions to surface in literary texts.

In this dissertation, I engage with themes of scented nostalgia, flavors in fiction, walking as method, literary cartography, the melody of language, gendered cityscapes, metafictional dreams and rhythmic senses of time to study how contemporary cities change the way we think about time, space and memory.

 

 

Cannibals and May Fourth at 100

As most of you will know, this year marks the one hundredth anniversary of the May Fourth or New Culture Movement in Chinese history. I was fortunate enough to be invited to two Swedish celebrations of the centennial with each its animated discussion of the movement’s legacy.

The first was held at the Royal Swedish Academy of Letters, History and Antiquities in Stockholm in September. Our two-day symposium was organised by Torbjörn Lodén, Lena Rydholm and Fredrik Fällman and included addresses from Xu Youyu 徐友渔, Vera Schwarcz, Zhang Longxi 張隆溪, Jae Woo Park 朴宰雨, Bonnie S. McDougall, Jyrki Kallio, Monika Gänssbauer, Qin Hui 秦晖, Wang Ning, Erik Mo Welin, Ming Dong Gu, Liu Jiafeng and myself.

Vera Schwarcz and Monika Gänssbauer

Zhang Longxi considered classical Chinese and European literary theory comparatively through the shared understanding of art as a product of, if not pain, then adversity in some form or other. He exemplified this through an examination of the image of the oyster, whose beautiful pearl is a product of the presence of a hard grain of sand in its soft interior.

Bonnie McDougall presented an original addition to our understanding of literary censorship as something that is not only political but also be aesthetic. By comparing Lu Xun’s published correspondence with Xu Guangping to the original letters, she was able to show that (contrary to how their relationship is presented in the version revised for publication) in the uncensored letters, Xu comes across as the more assertive and the one taking the initiative.

Ming Dong Gu, Wang Ning, Jyrki Kallio

In October, we had a smaller symposium in Uppsala, where Mingwei Song presented his inspiring reading of Lu Xun’s A Madman’s Diary as a work of science fiction and traced Lu’s legacy of curing cultural ailments through literature to contemporary writers such as Han Song and Liu Cixin.

On both occasions, I presented my work on man-eating as a contemporary motif that has developed from Lu Xun’s use of various types of cannibalism as a way of criticising feudal society, over Yan Lianke and Mo Yan’s narrative invocations of vampirism and “meat-boys” to criticise political and economic corruption, to the representation of mega-cities as anthropophagus superstructures in contemporary urban fiction.

I specifically analysed the chapter “Swallow and Spit” (吞吐) from Dorothy Tse 謝曉虹 and Hon Lai Chu’s 韓麗珠 double novel A Dictionary of Two Cities 《雙城辭典》 from 2012, in which urban existence is represented through an alimentary vocabulary, with machines that “eat” coins, and pedestrians who are “eaten by the crowd.” In their fictional world, sexual intercourse becomes an act of “devouring” while babies are “vomited” out and education is seen as a process of digestion, where “raw” children enter, and processed citizens are excreted.

While certain themes of the New Culture Movement are still alive and thriving today, contemporary global society presents a changed environment that enable and demand writers to rediscover, reinvent and revolutionize modern motifs in new and enlightening ways.

Literary Sensory Studies at ACCL Changsha 2019

This year’s conference for the Association of Chinese and Comparative Literature will take place at Hunan Normal University in Changsha July 17-19. Together with eminent scholars Michelle Yeh of UC Davis and Melinda Pirazzoli of University of Bologna, I’m hosting a panel on Sensory Literary Studies.

2096272747_cfc8b757eb_b‘What is that?’ you may well ask… Defining sensory studies, anthropologist David Howes writes that ”sensory studies involves a cultural approach to the study of the senses and a sensory approach to the study of culture. It challenges the monopoly that the discipline of psychology has long exercised over the study of the senses and sense perception by foregrounding the sociality of sensation” (Howes 2013).

What I should like to do, is apply some of the insights from this growing field of research to the study of literature as an important cultural practice where sensory vocabulary and concepts are codified and challenged.

14761272204_9b31c9166b_bToday, the cross-disciplinary field of sensory studies encourages us to acknowledge how “sensory experience is socially made and mediated” and to think that senses are “not simply passive receptors. They are interactive, both with the world and each other” (Howes 2013). By comparing culturally and historically diverse sensory modes and codes, as well as seeking to include internal senses such as sense of pain (nociception), of one’s own muscles and organs (proprioception) and temperature (thermoception), researchers are challenging the conventional pentagonal sensorium.

vintage-eye-examination-posterIn this panel, we want to continue the sensory discussion in the literary arena; to think and talk about the ways in which Sinophone fiction and poetry can portray, disrupt and re-conceptualise sensory experience. Our aim is to start an academic conversation about the possibility of ‘Literary Sensory Studies’ and suggest some of the interesting and fruitful paths such a subfield might take. By bringing together sensory analyses of classical poetry, modernist literature and contemporary fiction, we hope to show the concept’s wide-ranging applicability in terms of literary scholarship.