With this beautiful poem on winter by the great 20th century poet Haizi 海子, I wish you all the best for the coming year:
In the dark of night, I write poems for fire
In the open grass plains, I write poems for sheep
In the heart of the north wind, I write poems for the south wind
In my longing, I write poems for you
The poem was written in 1988 and can be found in 》海子诗全集《 (The Complete Poems of Haizi). Beijing: Zuojia chubanshe, 2009, which is a lovely huge blue book, a pride to any book shelf. I took the liberty of translating it myself because it made me happy. A published translation into English by Dan Murph can be found here (from this book). More translations of other Haizi poems into English can be found here, here, and here.