Unknown Hong Kong Futures in Copenhagen

Last week, I participated in an exciting cross-disciplinary seminar on the Hong Kong protest at the University of Copenhagen. The blend of historians, film-, media- and literary scholars made for some interesting and fruitful out-of-the-box discussions about parallel and collaborative media spheres, eclecticism versus canonic imagery, and about silence as a polyphonic form of dissent.

Hong Kong Seminar

“The current political situation in Hong Kong has left many unknowns for the future of Hong Kong. The introduction of the national security legislation June 30th 2020, became the final death blow to the protest movement that had been sweeping through Hong Kong since the summer of 2019. Visible public unrest have had to take on new forms as traditional routes for protesting are cut off. Hong Kong is changing, leaving the futures of many people in a new and uncertain situation.

The situation in Hong Kong is affecting the entire world as Hong Kong’s newfound position as an exponent of the authoritarianism of the Chinese state requires reaction from the international community. Hong Kong society is no longer the same and the questions of the direction Hong Kong is taking lingers in the horizon. Where is Hong Kong heading? And how have the developments these past years affected the direction Hong Kong is taking

This seminar explores different aspects of contemporary Hong Kong society through the lens of cultural production, image politics, protest aesthetics, documentary filmmaking and social and political perspectives.”

Programme

Download all abstract here.

Monday May 23

10.00 – 10.10: Welcome remarks

10.10 – 11.30   Keynote (Chair: Jun Liu): Francis Lee, Chinese University of Hong Kong – Title: The Role of Digital Media in Large-Scale Protests in Hong Kong” (NB in room 23.0.49!):

11.30 – 12.30: Lunch break

12.30 – 14.00: Panel 1 (Chair: Mai Corlin) (NB in room 27.0.09!):

  1. Kristof van den Troost, Chinese University of Hong Kong – Title: The Censorship of Politics in Hong Kong Cinema: Past, Present, and Future”
  2. Chun Chun Ting, Nanyang Technological University – Title: Cinema of Death: Youth and Necropolitics in Hong Kong”
  3. Judith Pernin, independent scholar – Title: Filming the Individual and the Collective:
    The 2019 Pro-democracy Movement in Hong Kong Independent Documentaries”

14.00 – 14.30: BREAK

14.30 – 16.00 Panel 2 (Chair: Elena Meyer-Clement):

  1. Myunghee Lee, University of Copenhagen – Title: “Tactical Choices of Moderate Violence and the Escalation of Nonviolent Movements in Hong Kong”
  2. Dusica Ristivojevic, University of Helsinki – Title: Global circuits: Hong Kong, Protests, and Anglophone Mediascape in 2019
  3. Mai Corlin, University of Copenhagen – Title: “Front Liners and the Images of Protest in the 2019 Hong Kong Protest Movement”

Tuesday May 24th

10.00 – 11.30: Keynote (Chair: Ravinder Kaur): Jeffrey Wasserstrom, University of California, Irvine – Title: Hong Kong’s Struggle in Historical and Comparative Perspective” (NB in room 23.0.49!)

11.30 – 12.30: Lunch break

12.30 – 14.00: Panel 3 (Chair: Astrid Møller-Olsen)(NB in room 27.0.09!)

  1. Michael Tsang, University of London – Title: “Hong Kong in the World; the World in Hong Kong; Reading Dung Kai-cheung’s Hong Kong Type Allegorically”
  2. Winnie Yee, University of Hong Kong – Title: Objects and Matter as Affect: Revisiting the Storied Matter of Hong Kong’s 2019 Social Protests”
  3. Astrid Møller-Olsen, Lund University and Stavanger University – Title: Haunted Habitat: Invisible Protesters in Dorothy Tse’s Fictional Hong Kong

14.00-14.30: BREAK

14.30 – 16.00: Closed Roundtable (Chair:  Prof. Emeritus Jørgen Delman) (Note: By invitation only)

Speakers  

  • Francis L. F. Lee, Chinese University of Hong Kong
  • Jeffrey Wasserstrom, University of California, Irvine
  • Kristof van den Troost, Chinese University of Hong Kong
  • Chun Chun Ting, Nanyang Technological University
  • Judith Pernin, Independent scholar
  • Myunghee Lee, University of Copenhagen
  • Dusica Ristivojevic, University of Helsinki
  • Michael Tsang, University of London
  • Winnie Yee, University of Hong Kong
  • Astrid Møller-Olsen, Lund University and Stavanger University
  • Mai Corlin, University of Copenhagen

The organizing committee:
Mai Corlin, China Studies, University of Copenhagen
Bo Ærenlund Sørensen, China Studies, University of Copenhagen

Organized by: ThinkChina, Asian Dynamics Initiative, and the Department of Cross-Cultural and Regional Studies, University of Copenhagen.

Wang Xiaobo: Sex as Power

Last week I had a conversation on Danish radio about Wang Xiaobo’s 王小波 ‘The Golden Age’ 黄金时代 and ‘Gentle like Water’ 似水柔情 recently translated into Danish by Sidse Laugesen for Korridor publishers.

We discussed sex as an arena for power struggles as well as a last expression of individual freedom under repressive conditions and forced collectivisation.

In particular, I read Wang’s focus on illicit sexualities that deviate from the perceived norm -such as non-monogamous or homosexual relationships- as cynical but in some sense hopeful explorations of bodily freedom in situations of extreme control, in this case prison (in ‘Gentle like Water’) and rural work camps for ‘educated youth’ 知青 (in ‘The Golden Age’).

Daoist Gaming Fantasy and Danmei Romances with Zhange Ni

In this episode, Zhange Ni introduces us to some of the myriad fantasy genres proliferating on Chinese internet platforms and beyond. She describes and contextualises recent subgenres such as qihuan 奇幻 and xuanhuan 玄幻 (and their relationship with wuxia 武俠 wandering warrior/martial arts fiction) before zooming in on xiuzhen 修真 (immortality cultivation) tales that effortlessly mingle contrasting realms of (the idea of) ancient Daoism and contemporary computer games. Finally, we discuss the danmei 耽美 (tanbi) boys’ love romances predominantly produced and consumed by women readers as well as these transmedial genres’ implications for our understanding of what literature is.

Magical Guest: Zhange Ni(倪湛舸)is an associate professor of religion and literature at Virginia Tech currently posted as a research fellow at the Nantes Institute for Advanced Study (France). She received her Ph.D. in religion and literature from the University of Chicago Divinity School, did postdoctoral work at the “Women’s Studies in Religion Program” at Harvard Divinity School. She is currently working on a book project tentatively entitled The Cult of Fiction in the Age of the Internet: Chinese Religions, Digital Capitalism, and the Fantasy Boom in Contemporary China.  

Host under Cultivation: Astrid Møller-Olsen is the author of Sensing the Sinophone: Urban Memoryscapes in Contemporary Fiction (Cambria Press, 2022). She is currently international research fellow with the Universities of Lund, Stavanger, and Oxford, funded by the Swedish Research Council working on a cross-generic study of plant-human relationships in contemporary Sinophone literature from science fiction to surrealism. She hosts the xiaoshuo.blog and has published on arboreal temporalities, fictional dictionaries, oneiric soundscapes, digital chronotopes, and sensory urban spacetime.

Pre-internet Fandom, Transmediality & Eco-SF with Hua Li

In this episode, Hua Li relates how modern Chinese SF was popularized as a transmedial practice in the 1980s. She explains the key role played by a kind of graphic novel format known as lianhuanhua 连环画 and gives examples from the illustrated works of Ye Yonglie 叶永烈. We then move on to fan culture before the internet age and end by discussing how early environmental SF from the 1950s presents a different perspective from today’s writings on the Anthropocene.

Learn more about lianhuanhua from the Association for Chinese Animation Studies or visit the collection at Princeton University.

You can read Hua Li’s fascinating article “Chinese Science Fiction and Environmental Criticism: From the Anthropocentric to the Cosmocentric” at the SFRA Review – it’s open access!

Lianhuanhua 连环画

Transmedial Guest: Hua Li is Professor of Chinese and the coordinator of Chinese program at Montana State University. Her primary research field is modern and contemporary Chinese literature. She has published two monographs, Contemporary Chinese Fiction by Su Tong and Yu Hua: Coming of Age in Troubled Times (Brill, 2011), and Chinese Science Fiction During the Post-Mao Cultural Thaw (University of Toronto Press, 2021). She has also authored numerous journal articles and book chapters on various topics in contemporary Chinese literature, cinema, and science fiction.

Host Fan: Astrid Møller-Olsen is international research fellow with the Universities of Lund, Stavanger, and Oxford, funded by the Swedish Research Council. She has just published her first monograph Sensing the Sinophone: Urban Memoryscapes in Contemporary Fiction (Cambria Press, 2022). Other publications include analyses of fictional dictionaries, oneiric soundscapes, digital chronotopes in SF, ecocritical temporalities, and sensory urban spacetime. Her current research is a cross-generic study of plant-human relationships in contemporary Sinophone literature from science fiction to surrealism: https://xiaoshuo.blog/

A Three-City Problem: Shanghai, Hong Kong, Taipei

The first section of my new monograph Sensing the Sinophone: Urban Memoryscapes in Contemporary Fiction (Cambria 2022) I call the SKELETON because it provides the structure for the book. It consists of 1) the theoretical foundations for the analyses inlcuding an introduction to literary spacetime and alternative sensoria and 2) my triangular approach to comparative literature and an introduction to the six primary texts analysed throughout the book.

Chapter 2. The Three-City Problem: A Kaleidoscope of Six Works

I begin by borrowing Liu Cixin’s Three-Body problem (which he, in turn, has borrowed from mathematical physics) and convert it into a three-city problem. While the interaction between two bodies poses a relatively simple problem, the addition of a third body of approximately equal mass complicates calculations immensely. Likewise, a literary triangular comparison creates more junctions and convergences than a twofold one. Furthermore, “it frustrates any tendency towards binarism (be it East-West or North-South) and complicates notions of internal homogeneity by centering on cultural interchange as constitutive for our understanding of place” (Sensing the Sinophone, 24).

I then sketch out recent discussions on the form and content of Sinophone literature and add my own triangular urban approach – focusing on the three cities of Hong Kong, Taipei, and Shanghai that are all (to various extents) culturally and linguistically hybrid cities with (semi)colonial pasts. These three cities constitute sites of negotiation between strong urban identities and (contested) ties to mainland China, and act as individual anchors for both regional and international networks.

Finally, I introduce the six literary works that I analyse comparatively throughout the book (rather than relegating each to its own chapter), namely:

Shanghai: Chen Cun 陈村. Xianhua he 鲜花和 [Fresh flowers and] and Ding Liying 丁丽英. Shizhong li de nüren 时钟里的女人 [The woman in the clock].

Taipei: Chu T’ien-hsin 朱天心. Gudu 古都 [The Old Capital] and Wu Mingyi 吳明益. Tianqiao shang de moshushi 天橋上的魔術師 [The magician on the skywalk].

Hong Kong: Dung Kai-cheung 董啟章. Ditu ji 地圖集 [Atlas] and Dorothy Tse 謝曉虹. Shuang cheng cidian I–II 雙城 辭典I–II [A dictionary of two cities I–II] (written jointly with Hon Lai Chu).

The CORPUS of the book is then dedicated to the study of the countless fictional cities nestled within the six literary works written by authors from the 3 real-world metropoles Hong Kong, Taipei, and Shanghai. In the following readings, “I turn my attention away from each real-world city as a center of gravity and toward the analytical interactions between these three bodies of equal mass. For the sake of intelligibility, and to foster such interactions, I impose a theoretical and thematic framework characterized by a high degree of flexibility.”

Part I. Skeleton
Chapter 1. Literary Sensory Studies: The Body Remembers the City
Chapter 2. The Three-City Problem: A Kaleidoscope of Six Works
Part II. Corpus
Chapter 3. Sense of Place: Walking or Mapping the City Chapter
4. The Nose: Flora Nostalgia Chapter
5. The Ear: Melody of Language Chapter
6. Sense of Self: The Many Skins of the City Chapter
7. The Mouth: Balancing Flavors Chapter
8. The Eye: Fictional Dreams
Part III. Excretions
Chapter 9. Sense of Time: Everyday Rhythms
The City Remembers: Concluding Remarks

Trees Keep Time: Ecocriticism and Chinese Literature

I’m tickled pink to be part of this new literary anthology brimming with interesting studies of urban ecologies, environmental SF and landscapes of emotion!

Møller-Olsen, Astrid (2022). “Trees Keep Time: An Ecocritical Approach to Literary Temporality.” Ecocriticism and Chinese Literature: Imagined Landscapes and Real Lived Spaces. Edited By Riccardo Moratto, Nicoletta Pesaro, Di-kai Chao. Routledge.

Plants have always been powerful symbols of place, rooted as they are in the local soil, yet in most almanacs such as the Chinese lunar calendar, flowers and plants are also core images for defining and representing time. Through a conceptualisation of qingjing (情境) that relates literary temporality to emotional interaction with the environment through the figure of the tree, this chapter executes a thematic comparison of arboreal figures in three works of contemporary Sinophone fiction, demonstrating how trees, as keepers of time, form an ecocritical approach to the study of narrative temporality.

In this chapter, I analyse the emotional topography (qingjing 情境) of human-tree relationships and their effect on narrative temporality. I begin by examining the various genera of trees that grow in Chu T’ien-hsin’s 朱天心 Taipei neighbourhoods and serve as organic intergenerational links to personal, familial, and historical pasts. Then, I move on to the urban parks of Dung Kai-cheung’s 董啟章 Hong Kong and the individual characters’ counterfactual, yet emotionally real, relationships with specific trees explored through the finite temporality of death. Finally, I travel with Alai 阿來 to the ethnically Tibetan areas of Sichuan and explore the temporal clash between scientific progress and the mytho-historical longue durée perspective provided by the ancient arboreal inhabitants.

Resistance is Versatile with Frederike Schneider-Vielsäcker

In this episode of the Sinophone Unrealities podcast, we discuss three types of resistance found in post-80s Chinese SF: resistance to social inequalities, to political repression/censorship, and to gender stereotypes. Frederike gives examples from her research into works by Hao Jingfang, Ma Boyong, Zhang Ran, Chi Hui, Gu Shi, and Chen Qiufan and comments on the innovations and limitations of science fictional narratives when it comes to engaging with the sociopolitical issues of contemporary society. 

Rebellious guest: Frederike Schneider-Vielsäcker (she/her) is an assistant professor at the Institute of Chinese Studies at Heidelberg University. She received her PhD in Chinese Studies from the Free University of Berlin in June 2021 with a thesis on socio-political discourses in contemporary Chinese science fiction literature. She has participated in numerous international conferences and co-hosted events and talks with Chinese SF writers in Berlin, Frankfurt, and Heidelberg. Apart from Chinese science fiction, she is also interested in Chinese queer culture. When not sitting in front of her computer or behind her books, she explores nature by hiking or horse riding. 

Agitated host agitator: Astrid Møller-Olsen is international research fellow with the Universities of Lund, Stavanger, and Oxford, funded by the Swedish Research Council. She has published on fictional dictionaries, oneiric soundscapes, digital chronotopes in SF, ecocritical temporalities, and sensory urban spacetime. Her first monograph Sensing the Sinophone will be out in early 2022 by Cambria Press. Her current research is a cross-generic study of plant-human relationships in contemporary Sinophone literature from science fiction to surrealism: https://xiaoshuo.blog/ 

This podcast is produced by NettOp/University of Stavanger.

Artwork by Joanne Taylor/NettOp/UiS.

Literary Sensory Studies, Urban Spacetime & Memory Knitwear

My first monograph Sensing the Sinophone: Urban Memoryscapes in Contemporary Fiction (Cambria 2022) is coming to a library near you! So I guess it’s only polite that I introduce you to one another.

The book is all about sensory engagements between body and city, so I’ve divided it into three sections:

  1. SKELETON: theoretical foundations, literary spacetime, alternative sensoria, and triangular comparisons.
  2. CORPUS: the literary analyses, thematically organised around extended sensory organs into 6 chapters.
  3. EXCRETIONS: analytical comparisons, temporal typologies, and concluding remarks.

Chapter 1. Literary Sensory Studies: The Body Remembers the City

I begin by presenting the idea that the rapid and violent restructuring of cities like Hong Kong, Taipei, and Shanghai from the 1990s onwards affects the way we think about space and time: “When entire building blocks are here today and gone tomorrow, or vice versa, space starts to shift and entangle itself with time as the elusive silhouettes of memory gain a new urgency and begin to shape how spatial reality is perceived.”

So I argue that we need to analyse urban spacetime as a unified concept and discuss some of the ways this has been done (from Bakhtin’s chronotopes to Elana Gomel’s impossible topologies) and could be done.

I also introduce the term time-space (inspired by Doreen Massey and Kevin Lynch) to designate discrete chunks of spacetime, such as “my shabby home-office on a February morning in 2022” or “the illuminated Shanghai Bund on his 103rd birthday.”

I extoll the approach that I call literary sensory studies, which is follows in footsteps of Cai Biming’s take on body-sensations (身体感) as well as sensory studies scholars’ call to examine and expand the traditional fivefold sensorium, but from the vantage point of literary analysis. Fictional narrative has a wonderful capacity for highlighting the cross- and multisensory foundation of almost all sensory experiences, as well as imagining and describing forth sensations of pain, hunger, temperature, and selfhood that are not part of the conventional sensorium.

Finally, I talk about the creative aspects of memory and use the metaphor of “memory knitwear” to highlight that “each time you rip up the fabric and reknit it following the same pattern, the result will be subtly different, paralleling the process of opening, reconfiguring, and re-storing memories described by neurobiology.”

Part I. Skeleton
Chapter 1. Literary Sensory Studies: The Body Remembers the City
Chapter 2. The Three-City Problem: A Kaleidoscope of Six Works
Part II. Corpus
Chapter 3. Sense of Place: Walking or Mapping the City Chapter
4. The Nose: Flora Nostalgia Chapter
5. The Ear: Melody of Language Chapter
6. Sense of Self: The Many Skins of the City Chapter
7. The Mouth: Balancing Flavors Chapter
8. The Eye: Fictional Dreams
Part III. Excretions
Chapter 9. Sense of Time: Everyday Rhythms
The City Remembers: Concluding Remarks

Faraway with Lo Yi-Chin

Lo, Yi-Chin. Faraway. Translated by Jeremy Tiang. Columbia University Press: 2021.

Faraway

Faraway is a story of transitions: between life and death, between losing a parent and becoming one. In Jeremy Tiang‘s able translation a further set of transitions take place: between reader and writer (the translator starts out as one and becomes the other), between one language and another.

The novel chronicles Taiwanese protagonist Lo Yi-Chin’s (the author’s fictionalized counterpart) struggle with health care bureaucracy as he does his best to bring home his comatose father who has suffered a massive brain hemorrhage while holidaying in mainland China.

The holiday was the elder Lo’s first return to his ancestral Jiangxi province (and to the Chinese mainland) since 1949 when he left his first wife and son behind and fled to Taiwan with the Kuomintang troops. After his stroke, the trip that began as a homecoming transitions into an awkward meeting between two long-separated branches of the Lo clan: the Taiwanese family and their mainland relatives.

Reading Faraway, I felt constantly curious about what the women of this drama felt. Did the abandoned first wife feel resentful towards her younger and more affluent successor? Or curios about her faraway lifestyle? How did she feel about having to recognize and treat as head of the extended family this man whom she had not seen for more than half a century? How did the Taiwanese wife feel about being confronted with a stepson only a decade younger than herself? And, perhaps most of all, I wondered about the protagonist’s own wife, left behind in the final stages of pregnancy in an echo of his father’s abandonment of his first wife.

But this is a story of fathers and sons. Of the life-changing transition from being someone’s son to being someone’s father. Of the baffling responsibility of suddenly finding yourself the stand-in for the debilitated patriarch, head of a large family you hardly know, much less understand.

One of the lingering tastes that characterizes Faraway is irony. The narrative exposes both the blatant prejudice that the urbane, Taiwanese protagonist feels for his hillbilly mainland relatives and the ambivalent emotions of indebtedness and contempt they evoke in him.

This theme is poetically mediated through continuous references to primeval lifeforms. Such imagery is used to signify the mental regression of the father after his brain hemorrhage – “this old man, so stuffed full of tubes, like a fossilized crawling bug” – as well as the protagonist’s mainland roots, so distant and primitive they seem almost prehistoric.

Lost in my Life (receipts)
by Rachel Perry Welty,
MIT List via Cuseum

My overall impression of the novel is a very dense narrative, a paper river overflowing with a tremendous number of tedious details upon the waves of which glitter sudden bursts of simple and breathtaking literary beauty, confidently and delicately translated by Tiang: “I stood behind her, gazing at her profile, which was very like my wife’s but drawn with a thicker pencil. She told this story in the gloom, leaving indelible marks of sadness.”

And the boring and excessive details are there for a reason. Collectively they make up the form and shape of despair. Faraway is the fictionalized account of Lo Yi-Chin’s own experiences of the deep grief and eyewatering paperwork associated with a sudden and serious illness abroad. Rather than spelling out the emotional responses of the main characters, the narrative expresses the feelings of abandonment, meaninglessness, and Kafkaesque bewilderment through painstakingly detailed accounts of everyday consumption and bureaucracy.

Lo’s style is cinematic, a style that his fictional counterpart seems to share according to one of his friends, who asks him “Hey, Lo, how come your stories are so weird – all those characters with blurry faces running around huge, empty, ‘abandoned’ spaces?”  Both author and narrator are drawn to “no-places” (such as airports or hospitals) where, outwardly, nothing much happens, but emotionally, everything is at stake. And they convey this duality through terse narrative teeming with supposedly unimportant little details floating upon, and concealing, an ocean of emotions beneath. 

And the faces of the novel’s characters do seem blurred. If we get to know the narrator -the camera man of the cinematic narrative- at all, it is through his framing of the views we are presented with. Everything else remains a background of blurred faces.

The perfect filmic ending comes at page 227, when the narrator walks into the sunset with his son: “In this way, I led this beloved person sadly through a landscape of true emptiness, the outlines of our faces blurring into shadow in the faint light.” Here, all the metafictional elements come together in a shot of the father and son surrounded by emptiness, blurred into archetypes.

But the novel doesn’t end here. In reality, death is often messy, disgusting, boring, fatiguing, and drawn-out. And so, Faraway continues to tell the story of a fatherless man who struggles to be a father amidst the absurd chaos of everyday life, of a young boy for whom death is now a recurring part of life. The text ends in a horrible shopping mall, littered with grotesque animal corpses discarded as consumer goods. The transitions continue, hopefuly with more of Lo’s work in translation.

Read an English translation of Lo’s “The Body Transporter” here.

ICAS Ground-Breaking Subject Matter Accolade

The IBP was originally launched to bring a focus to academic publications on Asia; to increase their worldwide visibility, and to encourage a further interest in the world of Asian Studies. Organised every two years, together with the ICAS conference, the IBP has grown from a small experiment, to one of the largest book prizes of its kind. Along the way, we expanded to include, in addition to the English Book and Dissertation prizes, prizes for publications in Chinese, French, German, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, and Spanish.

Ground-Breaking Subject Matter Accolade for English-language dissertation in the Humanities

AUTHOR: Astrid Møller-Olsen

TITLE: Seven Senses of the City: Urban Spacetime and Sensory Memory in Contemporary Sinophone Fiction

Lund University, 2020

This dissertation investigates the narrative mechanisms and imagery that Sinophone fiction uses to narrate complex human experiences that were rooted in space, time and memory. It breaks new ground in engaging with sensory paradigms to show how this fiction creates civic histories.

See the other IBP 2021 English Language Edition – Humanities winners here.